Медицина – одна з найвагоміших сфер сучасності. Кожна людина звертається до лікаря у разі проблем зі здоров’ям або для профілактичного обстеження. Зараз багато українців їздять за кордон, задля того, щоб їх оглянули кваліфіковані спеціалісти на сучасному обладнанні. Тому необхідним є переклад вже наявних документів щодо лікування: схема прийому ліків, виписки з діагнозом тощо.

Гарна якість перекладу на тему медицини впливає на сприймання працівником тексту, тому варто звернутися до бюро, а не робити аматорський текст за допомогою застосунків.

Специфіка медичного перекладу

Оскільки медицина має складну термінологію, то над текстом мають працювати виключно ті робітники, які непогано знаються на базових поняттях та мають медичну або фармацевтичну освіту. Над текстом працює команда людей, зокрема сам перекладач та редактор: після отримання чорнового варіанту, його уважно вичитують та виправляють наявні помилки.

Є багато ситуацій, які потребують якісного та професійного перекладу, зокрема:

- опис медичного обладнання для сайтів;

- звіт про лікування;

- ліцензії на виробництво;

- організація обстеження закордоном;

- видавництвам, які мають іноземних читачів тощо.

Бюро обирають більшість фармацевтичних компаній України, оскільки довіряють якості. Працівники знають, що важливо дотримуватися шаблону, та використовувати єдину термінологію. Всі роботи виконуються строго в наданий термін без запізнень.

Замовляючи переробку тексту на потрібну мову, компанія гарантує анонімність: жодна інформація, включно з даними про клієнта не потрапить до сторонніх людей.

Чому варто вибрати Профпереклад?

Якість та задоволення клієнтів – найважливіші критерії роботи компанії. Багато українських та закордонних кооперацій вже скористались послугами та оцінили старанність та професіоналізм робітників. Бюро пропонує такі послуги, як технічний, юридичний та фінансовий переклад, локалізація сайтів для експортерів, а також переробку літературних творів з бажаної мови.

Процес складається з багатьох етапів – це дозволяє зробити ідеальний текст, з передачею всієї специфіки. кожна робота перевіряється у програмі на правильність цифр, термінів та відсутність незначних помилок. Щоб дізнатися вартість, варто заповнити заявку на сайті або зателефонувати менеджеру за номером телефону для обговорення деталей, терміну та особливостей перекладу.