Ознайомившись зі змістом даної статті, ви дізнаєтесь, чи потрібно й наскільки важливо здійснювати переклад та локалізацію веб-сайтів. А також зробите висновок, кому краще довірити цю справу. Професіонали, які працюють у бюро перекладів, надають якісні послуги!

Якщо ваша діяльність спрямована на аудиторію, яка розмовляє різними мовами, то переклад сайту є, по-перше, виявленням поваги до клієнтів, а, по-друге, раціональним рішення з економічної точки зору.

Робота із сайтом включає наступні етапи:

  • переклад контенту - робота з основним змістом сайту;
  • локалізація сайту – переклад тих модулів та тексту, що відвідувач може побачити, виконавши ті чи інші дії на сайті;
  • оптимізація сайту під відвідувача, який розмовляє іноземною мовою;
  • складання веб-сайту – це розміщення перекладеного тексту у флеш-заставки та ін.;
  • тестування сайту – це перевірка того, наскільки перекладена версія сайту працездатна.

Переклад сайтів

Мережа інтернет зростає дуже стрімко, адже щодня з'являється велика кількість сайтів. Саме тому переклад веб-сайтів - один із найпоширеніших видів перекладу, але одночасно й дуже відповідальний. Чому? Тому, що перекладений сайт буде щодня проглядати багато користувачів.

Львівське перекладацьке бюро надає такі послуги з перекладу сайтів:

  • переклад контенту ( основного тексту);
  • переклад тексту, що розміщається в заставках, блоках, кнопках;
  • переклад багатомовних веб-сайтів.

Якщо сайт перекладається поширеними мовами (наприклад, англійською, французькою), то рекомендується здійснювати вичитку сайту носієм цієї мови. Адже тільки він зможе правильно оцінити всі нюанси перекладу.

Що таке локалізація веб-сайтів

Локалізація веб-сайтів – це набагато більше, ніж переклад. Львівська перекладацька компанія запевняє: якщо ви замовите локалізацію в нашому бюро, то ваш сайт буде правильно та якісно оптимізовано як для користувачів, так і для пошукових роботів, адже ми гарантуємо наступні послуги:

  • підбираємо іноземні слова-ключі;
  • перекладені тексти обов'язково вичитують носії мови;
  • адаптуємо текст під сайт;
  • перекладаємо приховані частини сайту та інтерфейс сторінок та ін.

Локалізація web-сайтів - адаптація змісту під соціокультурні особливості користувачів, що передбачає врахування різних відмінностей (наприклад, у системах мір, часу, релігійних особливостей).

У локалізації сайтів беруть участь перекладачі, редактори, програмісти, веб-дизайнери та інші спеціалісти. Бюро перекладів у Львові пропонує різноманітні якісні послуги, у тому числі й переклад й локалізацію веб-сайтів. Звертайтеся до нас - і ви залишитеся задоволені роботою наших спеціалістів!