Ознайомившись зі змістом даної статті, ви дізнаєтесь, чи потрібно й наскільки важливо здійснювати переклад та локалізацію веб-сайтів. А також зробите висновок, кому краще довірити цю справу. Професіонали, які працюють у бюро перекладів, надають якісні послуги!
Якщо ваша діяльність спрямована на аудиторію, яка розмовляє різними мовами, то переклад сайту є, по-перше, виявленням поваги до клієнтів, а, по-друге, раціональним рішення з економічної точки зору.
Робота із сайтом включає наступні етапи:
- переклад контенту - робота з основним змістом сайту;
- локалізація сайту – переклад тих модулів та тексту, що відвідувач може побачити, виконавши ті чи інші дії на сайті;
- оптимізація сайту під відвідувача, який розмовляє іноземною мовою;
- складання веб-сайту – це розміщення перекладеного тексту у флеш-заставки та ін.;
- тестування сайту – це перевірка того, наскільки перекладена версія сайту працездатна.
Переклад сайтів
Мережа інтернет зростає дуже стрімко, адже щодня з'являється велика кількість сайтів. Саме тому переклад веб-сайтів - один із найпоширеніших видів перекладу, але одночасно й дуже відповідальний. Чому? Тому, що перекладений сайт буде щодня проглядати багато користувачів.
Львівське перекладацьке бюро надає такі послуги з перекладу сайтів:
- переклад контенту ( основного тексту);
- переклад тексту, що розміщається в заставках, блоках, кнопках;
- переклад багатомовних веб-сайтів.
Якщо сайт перекладається поширеними мовами (наприклад, англійською, французькою), то рекомендується здійснювати вичитку сайту носієм цієї мови. Адже тільки він зможе правильно оцінити всі нюанси перекладу.
Що таке локалізація веб-сайтів
Локалізація веб-сайтів – це набагато більше, ніж переклад. Львівська перекладацька компанія запевняє: якщо ви замовите локалізацію в нашому бюро, то ваш сайт буде правильно та якісно оптимізовано як для користувачів, так і для пошукових роботів, адже ми гарантуємо наступні послуги:
- підбираємо іноземні слова-ключі;
- перекладені тексти обов'язково вичитують носії мови;
- адаптуємо текст під сайт;
- перекладаємо приховані частини сайту та інтерфейс сторінок та ін.
Локалізація web-сайтів - адаптація змісту під соціокультурні особливості користувачів, що передбачає врахування різних відмінностей (наприклад, у системах мір, часу, релігійних особливостей).
У локалізації сайтів беруть участь перекладачі, редактори, програмісти, веб-дизайнери та інші спеціалісти. Бюро перекладів у Львові пропонує різноманітні якісні послуги, у тому числі й переклад й локалізацію веб-сайтів. Звертайтеся до нас - і ви залишитеся задоволені роботою наших спеціалістів!